Переход на украинский язык (адаптация сайта) с января 2021 для заведений сферы обслуживания (интернет-магазины, рестораны и кафе, спортзалы и т.п.) – это – одна из норм Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».
Наша команда подготовила комплексное предложение по переводу-адаптации вашего сайта к законодательству Украины.
Цели и задачи которые мы решаем в рамках адаптация сайта
- Проверка наличия возможности перехода на украинский язык
- Проверка наличия сертификата SSL для доменного имени
- Подключение SSL сертификата для доменного имени
- Перевод контента сайта на украинский язык
- Перевод и адаптация метаданных Title, Description
- Настройка главной страницы сайта под требования законодательства Украины
Работы, в рамках предоставления услуги “Перевод сайта на украинский язык”
- Анализ сайта, хостинга и доменного регистратора
- Согласование количества страниц для перевода
- Подписание договора и получение предоплаты
- Получение доступов к админ-панели сайта, хостингу, домену
- Адаптация сайта к законодательству Украины
Стоимость перевода сайта, внесения изменений и адаптации состоит из фиксированной и переменной части.
Фиксированная часть – технические изменения по анализу, подготовке и доработке составляет 2500 гривен.
Переменная часть зависит от количества страниц и контента на вашем сайте. В среднем, для одностраничного сайта, переменная часть равна 500 гривнам, исходя из количества текста от 2000 до 4000 символов без пробелов на странице.
Адаптация сайта на украинский язык необходим и для рекламного продвижения, таких услуг, как, контекстная реклама в Google Ads и Яндекс Директ, таргетированная реклама в социальных сетях и всего спектра диджитал на рынке Украины.
Общая стоимость перевода и адаптации для одностраничного сайта составляет от 3000 гривен.
ChatGPT о переводе сайта на разные языки:
Что вы думаете о переводе сайта на разные языки и почему они так важны?
В качестве языковой модели ИИ я считаю, что перевод сайта на разные языки необходим для обеспечения того, чтобы он мог охватить более широкую аудиторию и эффективно общаться с людьми из разных языковых и культурных слоев.
Вот некоторые из причин, по которым важен перевод веб-сайта на разные языки:
1. Охватить глобальную аудиторию: переводя веб-сайт на несколько языков, он может охватить более широкую аудиторию, включая людей, которые могут не говорить на языке, на котором изначально был написан сайт. Это может помочь увеличить посещаемость сайта, вовлеченность и, в конечном итоге, его успех.
2. Улучшите взаимодействие с пользователем. Перевод веб-сайта на разные языки может улучшить взаимодействие с пользователем для не-носителей языка, которым может быть сложно ориентироваться и понимать сайт на исходном языке. Предоставляя контент на предпочитаемом ими языке, они могут чувствовать себя более комфортно и уверенно при использовании сайта.
3. Повышение восприятия бренда. Предоставление многоязычного контента также может повысить репутацию и имидж бренда как инклюзивного, гостеприимного и доступного для людей из разных слоев общества.
4. Расширьте возможности для бизнеса: переводя веб-сайт на разные языки, компании могут расширить свое присутствие на новых рынках и использовать новые возможности для бизнеса.
В целом, перевод веб-сайта на разные языки может помочь сделать сайт более доступным и инклюзивным, улучшить взаимодействие с пользователем и повысить его потенциальное влияние и успех.